Translation of "gli domandò" in English


How to use "gli domandò" in sentences:

Natanaèle gli domandò: «Come mi conosci?.
Nathanael asked, 'How do you know me?'
22 Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?
Judas (not Iscariot) said to him, How is it that you will let yourself be seen clearly by us and not by the world?
Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
Allora si accostò uno degli scribi che li aveva uditi discutere, e, visto come aveva loro ben risposto, gli domandò: «Qual è il primo di tutti i comandamenti?
One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, "Which commandment is the greatest of all?"
22 Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?
Judas saith to him, not the Iscariot: Lord, how is it that thou wilt manifest thyself to us, and not to the world?
15:44 Pilato si maravigliò ch’egli fosse già morto; e chiamato a sé il centurione, gli domandò se era morto da molto tempo;
15:44 And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
per inseguire l'uomo di Dio che trovò seduto sotto una quercia. Gli domandò: «Sei tu l'uomo di Dio, venuto da Giuda?. Rispose: «Sono io
And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am.
36 Simon Pietro gli domandò: «Signore, dove vai?
36 Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”
17 Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?.
17 Now as He was going out on the road, one came running, knelt before Him, and asked Him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”
Gesù gli domandò: «Qual è il tuo nome?.
And Jesus said to him, What is your name?
chiamò un servo e gli domandò che cosa fosse tutto ciò
He called one of the servants to him, and asked what was going on.
2E Pilato gli domandò: «Sei tu il re dei Giudei?.
2 And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews?
Allora il tribuno si recò da Paolo e gli domandò: «Dimmi, tu sei cittadino romano?.
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman?
Chiamò uno dei servi e gli domandò che cosa succedesse.
26He called one of the slaves and asked what was going on.
28 Allora uno degli scribi che aveva udita la loro discussione, riconoscendo che egli aveva loro risposto bene, si accostò e gli domandò: «Qual è il primo comandamento di tutti?.
28 And there came one of the scribes that had heard them reasoning together, and seeing that he had answered them well, asked him which was the first commandment of all.
25 Ed egli, chinatosi così sul petto di Gesù, gli domandò: Signore, chi è?
25 He then lying on Jesus' breast says unto him, Lord, who is it?
Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?.
As he was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before him, and asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
36 Simon Pietro gli domandò: Signore, dove vai?
36 Simon Peter said to Him, Lord, where do You go?
Chiamò uno dei servi e gli domandò che cosa fosse successo.
Calling one of the servants he asked what it was all about.
17 Gli domandò una terza volta: "Simone di Giovanni, mi ami?".
Then he said to him a third time, 'Simon son of John, do you love me?'
Ed egli, chinatosi così sul petto di Gesù, gli domandò: Signore, chi è?
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
L'uomo ricco 17 Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?.
10:17 As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, "Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?"
26 Chiamò uno dei servi e gli domandò che cosa succedesse.
26 And he called one of the servants, and asked what these things meant.
Allora il profeta Isaia si presentò al re Ezechia e gli domandò: «Che hanno detto quegli uomini e da dove sono venuti a te?.
And Isaias the prophet came to king Ezechias, and said to him: What said these men?
Egli, preso il cieco per la mano, lo condusse fuori dal villaggio; gli sputò sugli occhi, pose le mani su di lui, e gli domandò: «Vedi qualche cosa?
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
Questi, vedendolo correre verso di sé, scese dal carro per andargli incontro e gli domandò: «Tutto bene?
When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said, "Is all well?"
22 Giunsero a Betsaida, e gli condussero un cieco, pregandolo di toccarlo. 23 Egli, preso il cieco per la mano, lo condusse fuori dal villaggio, gli sputò sugli occhi, pose le mani su di lui e gli domandò: «Vedi qualche cosa?
Mr 6:45) 23 And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?”
E gli domandò: «Come ti chiami?.
He asked him, "What is your name?"
Ed egli, preso il cieco per la mano, lo condusse fuor dal villaggio; e sputatogli negli occhi e impostegli le mani, gli domandò:
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw aught.
E Pilato gli domandò: Sei tu il re dei Giudei?
And Pilate asked him, Are you the King of the Jews?
Allora il Signore Dio chiamò l'uomo e gli domandò: "Dove sei?".
And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou?
Eliseo gli domandò: «Ghecazi, da dove vieni?.
And Elisha said unto him, Whence comest thou, Gehazi?
E Gesù gli domandò: Qual è il tuo nome?
And Jesus asked him, saying, What is thy name?
Mentr'egli andava errando per la campagna, lo trovò un uomo, che gli domandò: «Che cerchi?
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou?
Mica gli domandò: «Da dove vieni?.
And Micah said unto him, Whence comest thou?
Davide gli domandò: «Come sono andate le cose?
And David said unto him, How went the matter?
Entrò da lui la moglie Gezabele e gli domandò: «Perché mai il tuo spirito è tanto amareggiato e perché non vuoi mangiare?
But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?
Quegli si separò da Eliseo e ritornò dal suo padrone, che gli domandò: «Che ti ha detto Eliseo?.
So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee?
Quando Ioram vide Ieu, gli domandò: «Tutto bene, Ieu?.
And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu?
Allora il profeta Isaia si presentò al re Ezechia e gli domandò: «Che hanno detto quegli uomini e da dove sono venuti a te?. Ezechia rispose: «Sono venuti da una regione lontana, da Babilonia
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon.
Si presentò al re, che gli domandò: «Michea, dobbiamo marciare contro Ramot di Gàlaad oppure dobbiamo rinunziarvi?. Quegli rispose: «Attaccatela, avrete successo; i suoi abitanti saranno messi nelle vostre mani
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?" He said, "Go up, and prosper. They shall be delivered into your hand."
Si presentò al re che gli domandò: «Michea, dobbiamo muovere contro Ramot di Gàlaad oppure dobbiamo rinunziarvi?. Gli rispose: «Attaccala, riuscirai; il Signore la metterà nelle mani del re
So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
Gesù allora si fermò e ordinò che glielo conducessero. Quando gli fu vicino, gli domandò
And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
4.0794320106506s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?